Кстати, один из итальянских лациале написал об этом матче стих. Мойперевод, конечно, не очень, все ж я прозаик, а не поэт...
"É stato mejo di un gol al derby", ha detto Fabio
Mentre con passione raccontava alla radio
Aggiungendo che se lo sentiva dentro
Che o lui o Lorenzo avrebbero fatto centro
E se un goal al 90 fa sempre scalpore,
Quello di ieri ha aggiunto del dolce al nostro dolore
Perché noi tutti sappiamo chi da lassú s'é dato da fare
Per far si che fosse un Romano Laziale a poterlo segnare
E quell'abbraccio alla tua foto sotto la Nord silente
É stata l'apoteosi dell'amore piú commovente
Che ha unito tutti i Laziali in un solo cuore
Nel ricordo di Gabriele e del suo e nostro grande amore
Stellone nostro, che brilli sopra le teste
Da oggi sappiamo i tuoi nomi, scritti in bianco e celeste
Sono Luciano Re Cecconi e Tommaso Maestrelli
Gabriele Sandri e Vincenzo Paparelli
E co' tutti l'altri Laziali, v'immagino assieme
A spigne la palla oltre il portiere
Co' il maestro che te spiega come se fá
Da lassú a fá impazzi la parte nobile de 'sta cittá
“Это было лучше, чем гол в дерби”, сказал Фабио
Когда он давал интервью на радио
Добавив, что чувствовал внутри
Что он или Лоренцо должен был забить
Гол на 90 минуте всегда двойная радость
А этот, вчерашний, добавил сладости в наше горе
Потому что мы все знаем, что провидение
Помогло римлянину-лациале забить этот гол
И то объятие твоей фотографии над молчаливой Курвой Норд
Стало кульминацией самой волнующей любви
Которая объединила всех лациали в единое сердце
В память о Габриэле, его и нашей великой любви
Звездочка наша, что сияет над головами
Мы знаем все имена, вписанные небесно-голубым
Это Лучиано Ре Чеккони и Томазо Маестрелли
Габриэле Сандри и Винченцо Папарелли
И со всеми лациали вас вместе представляю,
Отбивающими мяч от вратаря
С маэстро, который с небес объясняет
Как свести с ума благородную часть этого города.